| 首 页 | 公司介绍 | 翻译服务 | 翻译价格 | 在线询价 | 成功案例 | 翻译加盟 | 联系我们


请输入您要查询的单词
最新文章
 


          更多文章
首页 > 翻译理论 > 正文

数词应做何翻译?

阅读: 时间: 2006-5-26 20:15:57 编辑: 珠三角

    英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。


    ( 1 )等值翻译:
    a drop in the ocean 沧海一粟
    within a stone's throw 一箭之遥
    ki11 two birds with one stone 一箭双雕
    A fall into the pit, a gain in your wit. .吃一堑,长一智。


    ( 2 )不等值翻译:
    at sixes and sevens 乱七八糟
    on second thoughts 再三考虑
    by ones and twos 两两地,零零落落地
    Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过诸葛亮。
    --Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.
    你能便宜一点卖吗?对不起,不二价 .
    He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine 。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。


    ( 3 )不必译出
    One man's meat is another man's poison. 人各有所好。
    I'll love you three score and ten. 我会一辈子爱你的。
    Ten to one he has forgotten it .很可能他已经忘了。
    His mark in math is second to none in the class.
    他的数学分数在班上是名列前茅的。
    She is a second Lei Feng 。她是雷锋式的人物。
    I always believe my sixth sense 。我总相信我的直觉。
    He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
    每次我们闲聊他几乎都谈及你。
    The parson official1y pronounced that they became one 。牧师正式宣告他们成婚。
    I used to study in France in the year one 。我早年曾在法国学习。


  • 上一篇:英文中粗话、脏话的翻译

  • 下一篇:中文地址翻译原则
  • 文章采集
    1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
    2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
    3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。

    搜索
    请输入关键词:

    广告

    相关资源
  • 中国独特概念词英文表达法 [2006-7-4]
  • 中文成语之英语翻译(一) [2006-6-10]
  • 在美生存常用习语 [2006-5-29]
  • 中国古代诗词中英翻译(二) [2006-5-29]
  • 商业广告用语中英对照 [2006-5-29]
  • 24佳句对译非常好的文笔 [2006-5-29]
  • 中国古代诗词英语翻译 [2006-5-29]
  • 中文经典名句的英译 [2006-5-29]
  • 《交易和成功风险管理的125条箴言》中英对照 [2006-5-29]
  • 英汉习语的文化差异及翻译 [2006-5-26]
  •  
    Copyright 2006. ZhuDelta.Com. 珠三角翻译网 All rights reserved.
    电  话:(0756)2288426